Como anota el profesor Khawam en el prólogo de esta magna obra, «agitadora obra maestra donde las haya, reconocida y celebrada como tal desde hace casi siete siglos», no había aún una edición fiel a los manuscritos antiguos; algo injusto a todas luces. Es por ello que, en 1965, el profesor Khawam inició un minucioso proceso para establecer una edición fiable, filológicamente rigurosa y literariamente bella de la que sin duda es una de las mayores obras de la literatura universal. Recurriendo a los manuscritos originales, el principal de los cuales data del siglo XIII, Khawam ha hecho una impecable versión que descarta algunos episodios añadidos sobre todo en el siglo XIX y recupera, en cambio, otros que hasta ahora permanecían inéditos.
Podría decirse que con esta edición, acompañada de bellas ilustraciones, se publica por primera vez Las mil y una noches tal como fue inicialmente concebida (sin manipulaciones occidentales).
Un interesante artículo en 2020 nos descubre de la mano de expertos la «Vigencia de Las mil y una noches» de Khawam.
Nació en Alepo y está considerado como uno de los arabistas europeos más importantes de todos los tiempos. Traductor, entre otras obras, del Corán, El libro de las argucias y de las ediciones completas de Simbad el marino, Simbad el terrestre y El libro de Aladino, es conocido sobre todo por su excelente edición de Las mil y una noches, obra a la que dedicó más de veinte años de minucioso y riguroso trabajo a partir de los manuscritos antiguos, los únicos fiables.
En 1996, recibió el Gran Premio Nacional de las Letras por el conjunto de su obra. Falleció en París en 2004.